Archives de l’auteur : admin

Photo de J.Pierre Dupraz

Mémorial, Thierry Machuel’s music work for VoCE

Born in 1962, Thierry Machuel is a French composer and pianist who devotes most of his work to choral art, on texts by contemporary authors in many languages. His repertoire weaves specific links between poetry, languages and cultures and music. It covers more than 40 countries and territories. His entire work is a vibrant humanist advocacy based on openness to others.

To that extent, Thierry Machuel has long been interested in the first hand accounts, written by resistance fighters or communities with singular life experiences, such as those collected from prisoners between 2008 and 2011 (Clairvaux box set; Or, les murs…, Grand Prix de l’Académie Charles Cros 2010). His work for schoolchildren, L’Europe de mes rêves, written in twenty-seven different languages and created by 800 schoolchildren from all over Europe last May, was elected by the Académie musicale Villecroze and the Fédération Nationale des Chorales Scolaires to be made available to rectorates free of charge for five years. First composer received at the Villa Médicis (Rome, 1996-98) and at the Casa Velázquez (Madrid, 1999-2001) for a project exclusively for a cappella choir, he was awarded the Sacem/Francis and Mica Salabert prize for vocal music in 2008, the grant from the Beaumarchais Foundation in 2009 and a commission from the Ministry of Culture in 2010 for the creation of his opera Les lessiveuses (the washerwomen), as well as the Grand Prix Lycéen des Compositeurs 2011 awarded with a very large majority by students and their teachers from a hundred high schools throughout France. His choral works are sung in Europe, Asia and the Americas.

machuel2machuel3

Mémorial is a profane oratorio in 24 languages for 9 European a cappella choirs in memory of the victims of the Great War.
The piece is structured in 4 parts. Some short texts, haikus of soldiers, punctuate the various parts and recall the context.

1. Flame(s) evokes fire and devastation in the ranks of all parties, from one side as much as the other.

2. Mémoire(s) (memory(ies) talks about death with several pronouns and points of view, from the one who died and sees himself or herself going to the stars to those who mourn the disappearance of a loved one. In the centre is a choir transcription of an organ choir by Johann Sebastian Bach, on which I have placed the Latin texts of the Office of the Dead (Requiem) and Psalm 130 (De Profundis).

3. Vie(s) [Life(ves)] shows the moment when one recognizes in the other a brother, where the inner movement initiates a movement towards him to include him in humanity.

 4. Lumière(s) [light(s)] evokes the values around which life in common, « living together », seems possible to us. Here, of course, this project of values takes on even more meaning through singing.

Nevertheless, it is the hope that I want to transmit here, and the commitment that all must carry to the highest level in order to make possible, despite the threats of today’s world, a living and generous Europe. Thierry Machuel.

See all the texts of the music work (French and English versions): memorial francais english

 

Photo de J.Pierre Dupraz

Mémorial, oeuvre de Thierry Machuel pour VoCE

Né en 1962, Thierry Machuel est un compositeur et pianiste français qui consacre la majeure partie de son travail à l’art choral, sur des textes d’auteurs contemporains dans de très nombreuses langues. Son répertoire tisse des liens spécifiques entre poésie, langues et cultures et musique. Il concerne plus d’une quarantaine de pays et de territoires. L’intégralité de son oeuvre est un vibrant plaidoyer humaniste fondé sur l’ouverture à l’autre.
En ce sens, Thierry Machuel s’intéresse depuis longtemps aux textes de témoignages, écrits de résistants ou de communautés ayant des expériences de vie singulières, comme ceux recueillis auprès de détenus entre 2008 et 2011 (coffret Clairvaux ; Or, les murs, Grand Prix de l’Académie Charles Cros 2010). Son oeuvre pour collégiens, L’Europe de mes rêves, écrite dans vingt-sept langues différentes, et créée par 800 collégiens venus de toute l’Europe en mai dernier a été élue par l’Académie musicale Villecroze et la Fédération Nationale des Chorales Scolaires pour être mise à la disposition des rectorats gratuitement pendant cinq années. Premier compositeur reçu à la Villa Médicis (Rome, 1996-98) et à la Casa Velazquez (Madrid, 1999-2001) pour un projet exclusivement pour choeur a cappella, il s’est vu attribuer le prix Sacem/Francis et Mica Salabert de la musique vocale en 2008, la bourse de la Fondation Beaumarchais en 2009 et une commande du Ministère de la Culture en 2010 pour la création de son opéra Les lessiveuses, ainsi que le Grand Prix Lycéen des Compositeurs 2011 attribué à une très large majorité par les élèves et par leurs professeurs issus d’une centaine de lycées de la France entière. Ses oeuvres chorales sont chantées tant en Europe qu’en Asie ou aux Amériques.

machuel2machuel3

Mémorial est un oratorio profane en 24 langues pour 9 choeurs européens a cappella en mémoire des victimes de la Grande Guerre.
La pièce est structurée en 4 parties. Quelques courts textes, haïkus de soldats, ponctuent les différentes parties et en rappellent le contexte.
1. Flamme(s) évoque le feu et la dévastation dans les rangs de tous les belligérants, d’un côté́ comme de l’autre.
2. Mémoire(s) parle de la mort avec plusieurs pronoms et points de vue, depuis celle ou celui qui est mort et se voit partir dans les étoiles jusqu’à celles et ceux qui déplorent la disparition de l’être cher. Au centre, une transcription pour choeur d’un choral pour orgue de Jean-Sébastien Bach, sur laquelle j’ai placé les textes en latin de l’Office des morts (Requiem) et du psaume 130 (De Profundis).
3. Vie(s) met en scène le moment où l’on reconnaît en l’autre un frère, où s’amorce le mouvement intérieur qui fait aller vers lui pour l’inclure dans l’humanité.
4. Lumière(s) évoque les valeurs autour desquelles nous semble possible la vie en commun, le « vivre-ensemble ». Ici bien-sûr, ce projet de valeurs prend plus de sens encore à travers le chant.
Néanmoins, c’est l’espérance que je veux transmettre ici, et l’engagement que tous doivent porter au plus haut afin de rendre possible, malgré les menaces du monde d’aujourd’hui, une Europe vivante et généreuse. Thierry Machuel.

Voir l’intégralité des textes: Compilation des textes de Mémorial
Avec traduction anglaise: memorial francais english

maschathierrycyrille

Begrüssung in der Kathedrale von Chambéry am 3.August 2018

Willkommen heute abend in der grossen Familie VoCE 2014 – 2018, erweitert dies Jahr durch das Festival des Nuits d’Eté.

Wir dürfen heute abend besonders begrüssen
Sie, Pani Kozinska-Frybes, Generalkonsulin der Republik Polen, die Damen und Herren Abgeordneten der Region Auvergne-Rhône-Alpes, des Département Savoyen und der Stadt Chambéry.
Ich darf den Bürgermeister von Chambéry entschuldigen, M. Michel Dantin MPE, und insbesondere Monseigneur Philippe Ballot, Erzbischof von Chambéry, der gerne uns heute in seinem Sitz empfangen hätte.

Liebe Freunde,

die Singenden, die Sie heute abend hören werden, ebenso wie die jungen Erwachsenen der VoCE Summer Peace School, denen Sie vor der Kathedrale begegnen, reisten aus Rumänien, Ungarn, Bosnien-Herzegovina, Polen, Deutschland, Belgien und Frankreich hier an.

Im fünften Jahr nun besuchen sie sich in ihren jeweiligen Ländern. Die gemeinsame Erinnerung an die Jahre des Grossen Bruderkrieges 1914-1918 stärkten ihre Zugehörigkeit innerhalb Europas für Heute und Morgen. VoCE, « Voix et Chemins d’Europe », « Stimmen und Wege in Europa », so nannten wir unser Vorhaben.

2018 ist das Jahr der Gedenken an die Wege aus dem Krieg – so verschiedene !
- die Nationen in Westeuropa feiern den Sieg und meditieren die ihm gebrachten Opfer,
- Deutschland fürchtet seine Erinnerungen,
- Mittel- und Südosteuropa schwelgt in den Freuden der nationalen Wiedergeburten von damals, aber seine Staaten müssen noch heute Wege aus den beiläufigen  Widersprüchen des Nationalitätenprinzips  finden.

Diese versprengten Erinnerungen begleiteten auch uns auf unseren Wegen durch Europa seit 2014. Unser grosses Glück dabei waren die jungen Frauen und Männer aus Bosnien-Herzegovina unter uns. Die nämlich, in ihren schieren Existenzen vom Krieg geprägt, zeigten das Wesentliche und sammelten uns immer wieder:
der Konkurrenz der Erinnerungen setzten sie die gemeinsame Erinnerung des Willens zum Leben entgegen, die Erinnerung der Hoffnung.
Sie skizzierten mit uns die Erinnerungen an den Glauben an die Zukunft, gezogen aus dem unerschöpflichen, nie auszutrocknendem,  Reservoir  des Wunsches nach Menschlichkeit.
repe2Foto J.P. Dupraz
Erinnerungen an Menschlichkeit, die uns Europäern noch helfen werden auf den unsicheren Wegen unserer Zivilisation. Das haben wir gesichert gelernt in diesen fünf Jahren.
Und wir können dem französischen Komponisten Thierry Machuel nicht genug dafür danken, dass er unsere Wege in sich aufgenommen und zu Musik gemacht hat, und heute abend bei uns ist.

Und wir haben denen zu danken, die uns gefolgt sind, Einige zu dieser Begegnung hier in Savoyen, Einige von Anfang an.
Ich möchte zuallererst der Stadt Chambéry für ihre Begeisterung für unsere Projekt hier bei ihr danken.
Ich möchte der Region Auvergne-Rhône-Alpes , der Stiftung Hippocrène, dem Département Savoyen und der Universität Savoie-Montblanc danken für die Unterstützung von VoCE 2018, hier in Savoyen und in Berlin.
Ich möchte der französischen Mission du Centenaire, dem DFJW, der Alfred-Toepfer-Stiftung/FvS, und vor allem dem Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland danken für ihr jahrelanges Vertrauen.

In erster Linie aber stehen alle Protagonisten von VoCE 2014-2018 in den sieben Ländern, ohne deren vielseitigen, auch finanziellen, Einsatz wir nicht einen einzigen Schritt vor den anderen gesetzt hätten.
All denen und deshalb auch Ihnen, liebe Freunde heute abend, gehört unsere grosse dankende Anerkennung.

Cyrille Colombier, Chorleiter, Künstlerischer Leiter von VoCE 2014 – 2018 und Präsident des Festival des Nuits d’Eté, ebenso wir der Komponist Thierry Machuel werden sich nun an Sie wenden.

Mascha Join-Lambert
3 août 2018

maschathierrycyrille

Adress to the audience at Chambéry Cathedral, August 3, 2018

Welcome to All among the large family of VoCE 2014-2018, which has been joined this year by the Festival des Nuits d’Eté.
We are grateful for your presence, Mrs. Koczinska-Vrebes, General Consul of the Republic of Poland, Members of regional parliaments and of the Town of Chambéry, while Mr.Michel Dantin MEP, Mayor of Chambéry, apologizes for not being able to attend the concert, and I also wish to apologize for Monseigneur Philippe Ballot, Archbishop of Chambéry, who would have liked to welcome us in his seat.

Dear Friends,
the singers of VoCE 2014-2018 you will hear tonight as well as the members of VoCE Summer Peace School you might meet in front of the Cathedral, travelled here from Romania, Hungary, Bosnia-Herzegovina, Poland, Germany, Belgium and France.

VoCE 2014 – 2018, litterally means « Voices and ways from Europe ».
It is the 5th year that it’s members pursue their pilgrimage through all those countries. Remembrance of the fratricidal World War I  became for them a way of identifying a common belonging as Europeans, today and tomorrow.
In 2018, all the nations will remember the ways out of the war. And these memories are multiplied :
The great western democracies remember their victory and contemplate the sacrifices their peoples had endured.
Germany painstakingly faces her memories.
Middle- and Southwestern European countries give rebirth to their national renaissance after the War. But they must face all the contradictions those national principles erected between them – still alive today.
The diversity of memories accompanied us all the long of our ways through Europe since 2014.
But we were lucky to have among us young men and women from Bosnia-Herzegovina. These members of our VoCE-family , intimately hurt as they are by war, still war, unveiling the essentials, always led us back on a common track : instead of competition of memories, they taught the common memory of the will to live, the memory of hope.
They designed the memories of the confidence in a better and fraternal future, undestructible desire of humans.
I am very sure the memories of this desire will still serve as a compass in the middle of doubts about our European civilisation.
repe2Photo J.P.Dupraz
And we shall never thank enough the French composer Thierry Machuel for having deeply echoed our purpose, and translated it into poetry and music. Thank you for being with us tonight.

Last not least, I wish to thank those who supported us, be it for the current project 2018, or be it on the long run.
Firstly, the Town of Chambéry which supported this event with unlimited enthusiasm. We are grateful to the Région Auvergne-Rhône-Alpes, the Département of Savoy, Hippocrène Foundation, the University of Savoie-Montblanc, for the financial help of VoCE 2018.
We thank those who trusted us from 2014 on, the French Mission du Centenaire, the OFAJ/French-German Youth Office, the Toepfer/FvS-Foundation, and utmostly the German Ministry of Foreign Affairs.

But the bulk of the commitment including the financial one, has been supported by all the players of this project in the seven countries, by every single person, and therefore also by you who attend this concert, and we convey our great gratitude to you.

Cyrille Colombier, Chef de Choeur ,  Artistic Director of VoCE 2014 – 2018  and President of the Festival des Nuits d’Eté,  will introduce himself to you, as well as Thierry Machuel, composer of « Memorial ».

Mascha Join-Lambert
President « Voix et Chemins d’Europe »

Chambéry au fil des jours

buscluj2buscluj

Dimanche 29 juillet 2018: Les délégations se mettent en route, les choristes français mettent les dernières touches aux préparatifs de leur accueil…
Sunday 29 July: the delegations are on the road, the French singers polish the last preparations to welcome them…

rehearsal1Lundi 30 juillet 2018: C’est l’heure des retrouvailles pour les chanteurs des différents choeurs et la Peace Summer School. Première répétition, premiers échanges, premiers témoignages d’amitié.
Monday 30 July: It’s time to meet again, for the singers of all the choirs and the young people of the Summer Peace School. First rehearsal, first exchanges, first witnesses of friend ship.

danseMardi 31 juillet: 6 heures de travail sur la partition de Thierry Machuel, mais également du temps pour faire la fête ensemble: danses, chants, les participants, quel que soit leur âge, ont partagé leur culture et leur passion. La chaleur est aussi dans nos coeurs…
Tuesday 31 july: 6 hours of work on Thierry Machuel’s score, but not only! It’s also time to celebrate friendship all together: dances, songs, we have shared our culture and our passion. The warmth is also in our hearts…

sumpeaceschhotelvilleMercredi 1e août: les chanteurs des différentes délégations ont visité la vieille ville de Chambéry. A cet occasion, ils ont offerts de petites aubades improvisées aux passants, et un concert devant l’hôtel de Ville.
En parallèle à la préparation du concert « Mémorial », les jeunes adultes de la Summer Peace School travaillent avec Astrid et Asdine.
Wednesday 1st August: the singers of all the choirs have visited the old city center of CHambéry. They offered little concerts in the streets, and in front of the City Hall.
The young adults of the VoCE Summer Peace School are working with Astrid and Asdine.

aubadeaubade2Jeudi 2 août: Rencontre avec le compositeur Thierry Machuel, aubade au Bourget du Lac, échanges et débats citoyens, les participants de VoCE 2018 vont d’émotions en émotions. Le concert du lendemain promet d’en être l’apogée.
Thursday 2 August: Meeting with Thierry Machuel, the composer of Memorial, morning concert in Le Bourget du Lac, exchanges and debates, the members of VoCE live many moments of emotion.

cathedrale Vendredi 3 août : Le concert de restitution de résidence à la cathédrale de Chambéry a soulevé l’enthousiasme et l’émotion du public.
Friday 3 August: The Final concert is a amazing success!

4aoutSamedi 4 août : journée de détente pour les chanteurs de VoCE: balades en montagne, à vélo, visites ou simplement sieste au bord de l’eau. C’est indispensable avant le second concert.
Saturday 4 August: relaxing day for the VoCE singers: walking on mountains, biking , visiting, or nap beside water. This is necessary before the second concert.

Plein succès pour « Voce 2018 ». Plus de 900 spectateurs ont eu la chance d’entendre les chanteurs des 6 pays européens!

More than 900 persons have heard the singers from 6 european countries!

VoCE reçoit le soutien de Michel Barnier et de l’Ambassade de France en Allemagne

Michel Barnier, négociateur en chef de la Commission chargé de la conduite des négociations avec le Royaume-Uni, nous fait part de son intérêt pour le projet VoCE:
 » A tous les participants, je veux envoyer le message que c’est une communauté de destin qui nous relie entre Européens, communauté que la mémoire des guerres qui ont ravagé notre continent ne fait que renforcer. »
Lire la lettre de M.Barnier: Soutien M. Barnier

Le projet VoCE a également reçu les encouragements de l’Ambassade d’Allemagne à Paris, pour son engagement dans le renforcement de l’unité européenne, en nous offrant son patronnage pour le rassemblement de cet été à Chambéry et ses vœux de succès pour cet évènement.

« Sehr geehrte Frau Join-Lambert,

vielen Dank für Ihr Schreiben zu Ihrem Projekt „Voix et Chemins d’Europe“. Ihr Engagement für die Stärkung des Bewusstseins der Zusammengehörigkeit Europas verdient unsere volle Anerkennung. Gerne übernimmt die Botschaft die Schirmherrschaft für die Begegnungswoche in Savoyen vom 28. Juli – 05. August 2018. Für die Begegnungswoche in Chambéry wünsche ich Ihnen und allen Teilnehmern viel Erfolg.

Mit freundlichen Grüßen

Andreas Klassen

Gesandter Kultur/Ministre Conseiller affaires culturelles

Deutsche Botschaft/Ambassade d’Allemagne »

 

28.0 carte des rencontres VoCE

Une exposition pour « voir » VoCE

A l’occasion du rassemblement des chœurs et des jeunes adultes de l’été 2018 en Savoie, une exposition-photo permettant d’évoquer les rencontres précédentes sera présentée à Chambéry, Aix-les-Bains et dans l’avant-pays savoyard.
Ces quelques instantanés, qui jalonnent notre parcours depuis 2014, nous permettent de partager la chaleur de VoCE.
La variété des sujets présentés évoque la diversité des échanges et des pratiques artistiques et culturelles qui caractérisent ce projet exceptionnel rassemblant des choristes de 7 pays européens et  le groupe de jeunes Summer peace school.
Cet été, viendront s’ajouter de nouvelles photos de l’accueil du projet en Savoie ainsi que des concerts qui auront lieu les 3 et 4 août 2018. Et puis…… suivront aussi celles du concert du 17 novembre 2018 à Berlin , clôture du projet.
Ainsi l’album VoCE sera-t-il terminé.

Si vous souhaitez voir cet expo:

Samedi 26 mai de 14h à 18h à Conflans (Albertville)
stand à la fête de l’Europe organisée par la maison de l’Europe

du lundi 4 au vendredi 15 juin
Conservatoire d’Aix-les-Bains
4 rue Vaugelas , 73100 Aix-les-Bains
9h-20h du lundi au vendredi et 9h -12h le samedi

du mardi 19 au samedi 30 juin
Maison des Associations de Chambéry
67 rue Saint François de Sales – 73000 Chambéry
du lundi au vendredi de 9h à 23h – le samedi de 9h à 19h

du lundi 16 au dimanche 22 juillet
Maison du Lac d’Aiguebelette
Cusina, 73470 Nances
de 9h30 à 19h, permanences de 15h30 à 18h30

du lundi 23 juillet au vendredi 3 août
Mairie de Chambéry
du Lundi au Vendredi de 8h30 à 12h et de 13h30 à 17h30

 

 

 

Viel Musik, viel Freundschaft, viel Natur

Artikel von Mascha Join-Lambert veröffentlicht in der Allegemeine Deutsche Zeitung, Bukarest, 22 september 2017

GruppeBei gemeinsamen Ausflügen, auch mit dem Pferdewagen, wurde die Freundschaft zwischen den Jugendlichen gefestigt. Foto: Gabriele Nagel

Das Projekt VoCE 2014-2018 erinnert seit 2014 mit einer jährlichen Begegnung von acht Chören aus sieben europäischen Ländern und einer Friedensschule daran, dass seit dem Ersten Weltkrieg 100 Jahre vergangen sind. In diesem Jahr haben sich die Chöre in der zweiten Augusthälfte in Klausenburg/Cluj getroffen und haben an mehreren öffentlichen Plätzen in der Stadt und auch in einem Konzert in der Aula Magna der Universität Babes-Bolyai gesungen. Doch zu dem VoCE Projekt gehört neben Begegnungen von Amateursängern auch der Austausch unter jungen Erwachsenen. Nach dem Chortreffen in Klausenburg waren zum ersten Mal junge Erwachsene aus Deutsch-Weißkirch/Viscri im Repser Land Gastgeber, nachdem sie im Mai schon am fünften Austausch in Frankreich, auf den Stätten der Schlachten an der Somme teilgenommen hatten. Sie bilden den aktiven Nachwuchs des Vereins „Viscri Începe“, betreut von ihrer Sozialpädagogin Tina Bing.

Den anderen 20 Teilnehmenden aus Polen, Deutschland und Frankreich wollten sie ihr Land und ihr Leben zeigen: ihren Jugendclub und ihre Tänze, die mittelalterliche Kirchenburg in Deutsch-Weißkirch und die nahe Stadt Reps/Rupea, die Schäferei auf den Hügeln neben dem Dorf. Der Höhepunkt aber war ein Abend zu Gast in verschiedenen Familien in Deutsch-Weißkirch. Für all die jungen Großstädter aus dem Ausland war das ein Eintauchen in eine andere Welt, welches helfen dürfte, die Vorurteile Rumänien gegenüber zu vermindern. Natürlich gab es auch formelle Aufgabenstellungen zu Vorbeugung und Überwindung von Gewalt, mit Gruppenarbeiten und im Ergebnis für die Bewohner von Deutsch-Weißkirch eine Fotoausstellung und eine Vorstellung aus Wort und Tanz, inspiriert von den Berliner Künstlerinnen Gabriele Nagel und Astrid Rashed.

Für die Veranstalter der Friedensschule war die schönste Bestätigung die Freundlichkeit, mit der etwa die dunkelhäutigen Teilnehmenden aus Frankreich empfangen wurden: Da wurden „Selfies“ mit ihnen auf dem Markt in Reps gemacht, da war die große Erleichterung am Ende, die einer von ihnen in die Worte fasste: „Ich kam hierher im Rahmen meines persönlichen Entwicklungsprojektes  und unerwartet habe ich obendrein Freundschaft gefunden!“ Unterstützt wird das Projekt VoCE 2014-2018 vom Deutsch-Französischen Jugendwerk, Partner für die diesjährigen Veranstaltungen waren der Volksbund/Deutsche Kriegsgräberfürsorge, der Chor Visszhang aus Klausenburg, der Verein „Viscri Începe“. 2018 gibt es ein Wiedersehen in Savoyen und in Berlin.