Archives mensuelles : août 2018

Photo de J.Pierre Dupraz

Mémorial, Thierry Machuel’s music work for VoCE

Born in 1962, Thierry Machuel is a French composer and pianist who devotes most of his work to choral art, on texts by contemporary authors in many languages. His repertoire weaves specific links between poetry, languages and cultures and music. It covers more than 40 countries and territories. His entire work is a vibrant humanist advocacy based on openness to others.

To that extent, Thierry Machuel has long been interested in the first hand accounts, written by resistance fighters or communities with singular life experiences, such as those collected from prisoners between 2008 and 2011 (Clairvaux box set; Or, les murs…, Grand Prix de l’Académie Charles Cros 2010). His work for schoolchildren, L’Europe de mes rêves, written in twenty-seven different languages and created by 800 schoolchildren from all over Europe last May, was elected by the Académie musicale Villecroze and the Fédération Nationale des Chorales Scolaires to be made available to rectorates free of charge for five years. First composer received at the Villa Médicis (Rome, 1996-98) and at the Casa Velázquez (Madrid, 1999-2001) for a project exclusively for a cappella choir, he was awarded the Sacem/Francis and Mica Salabert prize for vocal music in 2008, the grant from the Beaumarchais Foundation in 2009 and a commission from the Ministry of Culture in 2010 for the creation of his opera Les lessiveuses (the washerwomen), as well as the Grand Prix Lycéen des Compositeurs 2011 awarded with a very large majority by students and their teachers from a hundred high schools throughout France. His choral works are sung in Europe, Asia and the Americas.

machuel2machuel3

Mémorial is a profane oratorio in 24 languages for 9 European a cappella choirs in memory of the victims of the Great War.
The piece is structured in 4 parts. Some short texts, haikus of soldiers, punctuate the various parts and recall the context.

1. Flame(s) evokes fire and devastation in the ranks of all parties, from one side as much as the other.

2. Mémoire(s) (memory(ies) talks about death with several pronouns and points of view, from the one who died and sees himself or herself going to the stars to those who mourn the disappearance of a loved one. In the centre is a choir transcription of an organ choir by Johann Sebastian Bach, on which I have placed the Latin texts of the Office of the Dead (Requiem) and Psalm 130 (De Profundis).

3. Vie(s) [Life(ves)] shows the moment when one recognizes in the other a brother, where the inner movement initiates a movement towards him to include him in humanity.

 4. Lumière(s) [light(s)] evokes the values around which life in common, « living together », seems possible to us. Here, of course, this project of values takes on even more meaning through singing.

Nevertheless, it is the hope that I want to transmit here, and the commitment that all must carry to the highest level in order to make possible, despite the threats of today’s world, a living and generous Europe. Thierry Machuel.

See all the texts of the music work (French and English versions): memorial francais english

 

Photo de J.Pierre Dupraz

Mémorial, oeuvre de Thierry Machuel pour VoCE

Né en 1962, Thierry Machuel est un compositeur et pianiste français qui consacre la majeure partie de son travail à l’art choral, sur des textes d’auteurs contemporains dans de très nombreuses langues. Son répertoire tisse des liens spécifiques entre poésie, langues et cultures et musique. Il concerne plus d’une quarantaine de pays et de territoires. L’intégralité de son oeuvre est un vibrant plaidoyer humaniste fondé sur l’ouverture à l’autre.
En ce sens, Thierry Machuel s’intéresse depuis longtemps aux textes de témoignages, écrits de résistants ou de communautés ayant des expériences de vie singulières, comme ceux recueillis auprès de détenus entre 2008 et 2011 (coffret Clairvaux ; Or, les murs, Grand Prix de l’Académie Charles Cros 2010). Son oeuvre pour collégiens, L’Europe de mes rêves, écrite dans vingt-sept langues différentes, et créée par 800 collégiens venus de toute l’Europe en mai dernier a été élue par l’Académie musicale Villecroze et la Fédération Nationale des Chorales Scolaires pour être mise à la disposition des rectorats gratuitement pendant cinq années. Premier compositeur reçu à la Villa Médicis (Rome, 1996-98) et à la Casa Velazquez (Madrid, 1999-2001) pour un projet exclusivement pour choeur a cappella, il s’est vu attribuer le prix Sacem/Francis et Mica Salabert de la musique vocale en 2008, la bourse de la Fondation Beaumarchais en 2009 et une commande du Ministère de la Culture en 2010 pour la création de son opéra Les lessiveuses, ainsi que le Grand Prix Lycéen des Compositeurs 2011 attribué à une très large majorité par les élèves et par leurs professeurs issus d’une centaine de lycées de la France entière. Ses oeuvres chorales sont chantées tant en Europe qu’en Asie ou aux Amériques.

machuel2machuel3

Mémorial est un oratorio profane en 24 langues pour 9 choeurs européens a cappella en mémoire des victimes de la Grande Guerre.
La pièce est structurée en 4 parties. Quelques courts textes, haïkus de soldats, ponctuent les différentes parties et en rappellent le contexte.
1. Flamme(s) évoque le feu et la dévastation dans les rangs de tous les belligérants, d’un côté́ comme de l’autre.
2. Mémoire(s) parle de la mort avec plusieurs pronoms et points de vue, depuis celle ou celui qui est mort et se voit partir dans les étoiles jusqu’à celles et ceux qui déplorent la disparition de l’être cher. Au centre, une transcription pour choeur d’un choral pour orgue de Jean-Sébastien Bach, sur laquelle j’ai placé les textes en latin de l’Office des morts (Requiem) et du psaume 130 (De Profundis).
3. Vie(s) met en scène le moment où l’on reconnaît en l’autre un frère, où s’amorce le mouvement intérieur qui fait aller vers lui pour l’inclure dans l’humanité.
4. Lumière(s) évoque les valeurs autour desquelles nous semble possible la vie en commun, le « vivre-ensemble ». Ici bien-sûr, ce projet de valeurs prend plus de sens encore à travers le chant.
Néanmoins, c’est l’espérance que je veux transmettre ici, et l’engagement que tous doivent porter au plus haut afin de rendre possible, malgré les menaces du monde d’aujourd’hui, une Europe vivante et généreuse. Thierry Machuel.

Voir l’intégralité des textes: Compilation des textes de Mémorial
Avec traduction anglaise: memorial francais english

maschathierrycyrille

Begrüssung in der Kathedrale von Chambéry am 3.August 2018

Willkommen heute abend in der grossen Familie VoCE 2014 – 2018, erweitert dies Jahr durch das Festival des Nuits d’Eté.

Wir dürfen heute abend besonders begrüssen
Sie, Pani Kozinska-Frybes, Generalkonsulin der Republik Polen, die Damen und Herren Abgeordneten der Region Auvergne-Rhône-Alpes, des Département Savoyen und der Stadt Chambéry.
Ich darf den Bürgermeister von Chambéry entschuldigen, M. Michel Dantin MPE, und insbesondere Monseigneur Philippe Ballot, Erzbischof von Chambéry, der gerne uns heute in seinem Sitz empfangen hätte.

Liebe Freunde,

die Singenden, die Sie heute abend hören werden, ebenso wie die jungen Erwachsenen der VoCE Summer Peace School, denen Sie vor der Kathedrale begegnen, reisten aus Rumänien, Ungarn, Bosnien-Herzegovina, Polen, Deutschland, Belgien und Frankreich hier an.

Im fünften Jahr nun besuchen sie sich in ihren jeweiligen Ländern. Die gemeinsame Erinnerung an die Jahre des Grossen Bruderkrieges 1914-1918 stärkten ihre Zugehörigkeit innerhalb Europas für Heute und Morgen. VoCE, « Voix et Chemins d’Europe », « Stimmen und Wege in Europa », so nannten wir unser Vorhaben.

2018 ist das Jahr der Gedenken an die Wege aus dem Krieg – so verschiedene !
- die Nationen in Westeuropa feiern den Sieg und meditieren die ihm gebrachten Opfer,
- Deutschland fürchtet seine Erinnerungen,
- Mittel- und Südosteuropa schwelgt in den Freuden der nationalen Wiedergeburten von damals, aber seine Staaten müssen noch heute Wege aus den beiläufigen  Widersprüchen des Nationalitätenprinzips  finden.

Diese versprengten Erinnerungen begleiteten auch uns auf unseren Wegen durch Europa seit 2014. Unser grosses Glück dabei waren die jungen Frauen und Männer aus Bosnien-Herzegovina unter uns. Die nämlich, in ihren schieren Existenzen vom Krieg geprägt, zeigten das Wesentliche und sammelten uns immer wieder:
der Konkurrenz der Erinnerungen setzten sie die gemeinsame Erinnerung des Willens zum Leben entgegen, die Erinnerung der Hoffnung.
Sie skizzierten mit uns die Erinnerungen an den Glauben an die Zukunft, gezogen aus dem unerschöpflichen, nie auszutrocknendem,  Reservoir  des Wunsches nach Menschlichkeit.
repe2Foto J.P. Dupraz
Erinnerungen an Menschlichkeit, die uns Europäern noch helfen werden auf den unsicheren Wegen unserer Zivilisation. Das haben wir gesichert gelernt in diesen fünf Jahren.
Und wir können dem französischen Komponisten Thierry Machuel nicht genug dafür danken, dass er unsere Wege in sich aufgenommen und zu Musik gemacht hat, und heute abend bei uns ist.

Und wir haben denen zu danken, die uns gefolgt sind, Einige zu dieser Begegnung hier in Savoyen, Einige von Anfang an.
Ich möchte zuallererst der Stadt Chambéry für ihre Begeisterung für unsere Projekt hier bei ihr danken.
Ich möchte der Region Auvergne-Rhône-Alpes , der Stiftung Hippocrène, dem Département Savoyen und der Universität Savoie-Montblanc danken für die Unterstützung von VoCE 2018, hier in Savoyen und in Berlin.
Ich möchte der französischen Mission du Centenaire, dem DFJW, der Alfred-Toepfer-Stiftung/FvS, und vor allem dem Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland danken für ihr jahrelanges Vertrauen.

In erster Linie aber stehen alle Protagonisten von VoCE 2014-2018 in den sieben Ländern, ohne deren vielseitigen, auch finanziellen, Einsatz wir nicht einen einzigen Schritt vor den anderen gesetzt hätten.
All denen und deshalb auch Ihnen, liebe Freunde heute abend, gehört unsere grosse dankende Anerkennung.

Cyrille Colombier, Chorleiter, Künstlerischer Leiter von VoCE 2014 – 2018 und Präsident des Festival des Nuits d’Eté, ebenso wir der Komponist Thierry Machuel werden sich nun an Sie wenden.

Mascha Join-Lambert
3 août 2018

maschathierrycyrille

Adress to the audience at Chambéry Cathedral, August 3, 2018

Welcome to All among the large family of VoCE 2014-2018, which has been joined this year by the Festival des Nuits d’Eté.
We are grateful for your presence, Mrs. Koczinska-Vrebes, General Consul of the Republic of Poland, Members of regional parliaments and of the Town of Chambéry, while Mr.Michel Dantin MEP, Mayor of Chambéry, apologizes for not being able to attend the concert, and I also wish to apologize for Monseigneur Philippe Ballot, Archbishop of Chambéry, who would have liked to welcome us in his seat.

Dear Friends,
the singers of VoCE 2014-2018 you will hear tonight as well as the members of VoCE Summer Peace School you might meet in front of the Cathedral, travelled here from Romania, Hungary, Bosnia-Herzegovina, Poland, Germany, Belgium and France.

VoCE 2014 – 2018, litterally means « Voices and ways from Europe ».
It is the 5th year that it’s members pursue their pilgrimage through all those countries. Remembrance of the fratricidal World War I  became for them a way of identifying a common belonging as Europeans, today and tomorrow.
In 2018, all the nations will remember the ways out of the war. And these memories are multiplied :
The great western democracies remember their victory and contemplate the sacrifices their peoples had endured.
Germany painstakingly faces her memories.
Middle- and Southwestern European countries give rebirth to their national renaissance after the War. But they must face all the contradictions those national principles erected between them – still alive today.
The diversity of memories accompanied us all the long of our ways through Europe since 2014.
But we were lucky to have among us young men and women from Bosnia-Herzegovina. These members of our VoCE-family , intimately hurt as they are by war, still war, unveiling the essentials, always led us back on a common track : instead of competition of memories, they taught the common memory of the will to live, the memory of hope.
They designed the memories of the confidence in a better and fraternal future, undestructible desire of humans.
I am very sure the memories of this desire will still serve as a compass in the middle of doubts about our European civilisation.
repe2Photo J.P.Dupraz
And we shall never thank enough the French composer Thierry Machuel for having deeply echoed our purpose, and translated it into poetry and music. Thank you for being with us tonight.

Last not least, I wish to thank those who supported us, be it for the current project 2018, or be it on the long run.
Firstly, the Town of Chambéry which supported this event with unlimited enthusiasm. We are grateful to the Région Auvergne-Rhône-Alpes, the Département of Savoy, Hippocrène Foundation, the University of Savoie-Montblanc, for the financial help of VoCE 2018.
We thank those who trusted us from 2014 on, the French Mission du Centenaire, the OFAJ/French-German Youth Office, the Toepfer/FvS-Foundation, and utmostly the German Ministry of Foreign Affairs.

But the bulk of the commitment including the financial one, has been supported by all the players of this project in the seven countries, by every single person, and therefore also by you who attend this concert, and we convey our great gratitude to you.

Cyrille Colombier, Chef de Choeur ,  Artistic Director of VoCE 2014 – 2018  and President of the Festival des Nuits d’Eté,  will introduce himself to you, as well as Thierry Machuel, composer of « Memorial ».

Mascha Join-Lambert
President « Voix et Chemins d’Europe »