Chambéry au fil des jours

buscluj2buscluj

Dimanche 29 juillet 2018: Les délégations se mettent en route, les choristes français mettent les dernières touches aux préparatifs de leur accueil…
Sunday 29 July: the delegations are on the road, the French singers polish the last preparations to welcome them…

rehearsal1Lundi 30 juillet 2018: C’est l’heure des retrouvailles pour les chanteurs des différents choeurs et la Peace Summer School. Première répétition, premiers échanges, premiers témoignages d’amitié.
Monday 30 July: It’s time to meet again, for the singers of all the choirs and the young people of the Summer Peace School. First rehearsal, first exchanges, first witnesses of friend ship.

danseMardi 31 juillet: 6 heures de travail sur la partition de Thierry Machuel, mais également du temps pour faire la fête ensemble: danses, chants, les participants, quel que soit leur âge, ont partagé leur culture et leur passion. La chaleur est aussi dans nos coeurs…
Tuesday 31 july: 6 hours of work on Thierry Machuel’s score, but not only! It’s also time to celebrate friendship all together: dances, songs, we have shared our culture and our passion. The warmth is also in our hearts…

sumpeaceschhotelvilleMercredi 1e août: les chanteurs des différentes délégations ont visité la vieille ville de Chambéry. A cet occasion, ils ont offerts de petites aubades improvisées aux passants, et un concert devant l’hôtel de Ville.
En parallèle à la préparation du concert « Mémorial », les jeunes adultes de la Summer Peace School travaillent avec Astrid et Asdine.
Wednesday 1st August: the singers of all the choirs have visited the old city center of CHambéry. They offered little concerts in the streets, and in front of the City Hall.
The young adults of the VoCE Summer Peace School are working with Astrid and Asdine.

aubadeaubade2Jeudi 2 août: Rencontre avec le compositeur Thierry Machuel, aubade au Bourget du Lac, échanges et débats citoyens, les participants de VoCE 2018 vont d’émotions en émotions. Le concert du lendemain promet d’en être l’apogée.
Thursday 2 August: Meeting with Thierry Machuel, the composer of Memorial, morning concert in Le Bourget du Lac, exchanges and debates, the members of VoCE live many moments of emotion.

cathedrale Vendredi 3 août : Le concert de restitution de résidence à la cathédrale de Chambéry a soulevé l’enthousiasme et l’émotion du public.
Friday 3 August: The Final concert is a amazing success!

4aoutSamedi 4 août : journée de détente pour les chanteurs de VoCE: balades en montagne, à vélo, visites ou simplement sieste au bord de l’eau. C’est indispensable avant le second concert.
Saturday 4 August: relaxing day for the VoCE singers: walking on mountains, biking , visiting, or nap beside water. This is necessary before the second concert.

Plein succès pour « Voce 2018 ». Plus de 900 spectateurs ont eu la chance d’entendre les chanteurs des 6 pays européens!

More than 900 persons have heard the singers from 6 european countries!